Page 1 Recto : 1
Hôtel des BainsHeyst sur mer Mon Cher frérot
nous t’avons maudit en latin, en wallon en français, en hébreu, en grec en voyou & en flamand, en six langues, – tu méritais cela comme linguiste. Si tu savais quel ragoût cantharidant qu’une petite flamande que le sable de mer fait croquer sous la dent ! Tu n’hésiterais pas & tu comprendrais Jean Steen d’emblée & tous les maîtres d’ici ! – C’est l’initiation ! – Enfin ! j’y renonce pour cette année. Mais l’an prochain tu me réserves ton mois de Septembre, car septembre est le mois lumineux & brumeux de la Flandre & de la Hollande. Et je veux te faire voir ce pays sans Kistemackers. Et dire que j’avais préparé pour toi une aimable petite Heystoise qui t’attendais entr’ouverte comme un tryptique !
Autre chose ; il faut que tu me tires d’ici Mon Cher Vieux frérot en demandant
Page 1 Verso : 2
– par grande hâte – une passe aller & retour pour Paris-frontière.
En demandant un passe pour Paris-frontière je peux revenir indiféremment par Lille ou par Mons.
Que veux-tu j’ai tant ballé et polissonné de toutes façons que tu es forcé de me rapatrier ! – ou on va perdre un Français de plus !
Et un des plus chauds !
Par ces temps d’enchifrènement de coryza, & de refroidissement moraux, par ces jours Alberwolfiens, les bons & joyeux mâles deviennent rares.
Que la Compagnie du Nord y songe !
Ne me laisse pas affalé sur ce banc de sable comme un phoque déshuilé.
Que dirait la « Bonne Déesse » dont tu es un des prêtres ?
Elle t’escouillerait, t’ôterait le goût des passions honteuses, te ferait mériter l’estime des honnêtes gens et l’amitié de Claretie.
Réfléchis !!
À toi vieille amie
Fély Rops
Dom t’envoie toutes ses bonnes amitiés mais te maudit tout de même
Réponds vite
Commentaire de collaboration
Selon les recherches de Fanny Makoudi dans le cadre de son mémoire Par la plume et le crayon : édition critique de la correspondance de Félicien Rops à Octave Uzanne (Université libre de Bruxelles, 2014), le destinataire de la lettre pourrait être Octave Uzanne.